Вход Регистрация

uninhabited area перевод

Голос:
"uninhabited area" примеры
ПереводМобильная
  • необитаемый район
Примеры
  • Both phases will mainly affect currently uninhabited areas.
    Оба этапа будут касаться главным образом незаселенных в настоящее время районов.
  • Large-scale farming was also being encouraged in uninhabited areas that were suitable for agriculture.
    Также поощряется крупномасштабное фермерство в незаселенных районах, пригодных для сельского хозяйства.
  • The field of dropping the separable first stage of the rocket is in an uninhabited area of the Tyumen Region.
    Поле падения отделяющейся первой ступени ракеты находится в безлюдном районе Тюменской области.
  • Roads often contribute to deforestation by opening up forests to agriculture or logging and facilitating settlement in uninhabited areas.
    Зачастую причиной обезлесения становится прокладывание дорог, поскольку они открывают возможности для ведения на лесных угодьях сельскохозяйственной деятельности, для лесозаготовки и заселения необитаемых районов.
  • The railway crosses Tanzania in a southwest direction, leaving the coastal strip and then entering largely uninhabited areas of the vast Selous Game Reserve.
    Железная дорога пересекает Танзанию в юго-западном направлении, оставляя прибрежную полосу, а затем идёт в основном по безлюдным районам огромного заповедника Селус.
  • Fortunately for most of humanity, this extreme loss of atmospheric ozone, with its attendant increase in harmful ultraviolet radiation reaching the Earth's surface, occurs over largely uninhabited areas.
    К счастью для большей части человечества, такое чрезвычайное сильное разрушение атмосферного озона и вызываемое им усиление вредного ультрафиолетового излучения, достигающего поверхности Земли, главным образом наблюдается над необитаемыми районами.
  • Fortunately for most of humanity, this extreme loss of atmospheric ozone, with its attendant increase in harmful ultraviolet radiation reaching the Earth ' s surface, occurs over largely uninhabited areas.
    К счастью для большей части человечества, такое чрезвычайное сильное разрушение атмосферного озона и вызываемое им усиление вредного ультрафиолетового излучения, достигающего поверхности Земли, главным образом наблюдается над необитаемыми районами.
  • Uninhabited areas are currently not being visited; patrolling in groups of two vehicles at all times has been instated in the Zugdidi sector; and patrolling by bicycles and on foot has been suspended, as has close monitoring of the crossing points over the Inguri River.
    Нежилые районы в настоящее время не посещаются; в Зугдидском секторе было введено постоянное патрулирование группами в составе двух транспортных средств; патрулирование на велосипедах и пешее патрулирование было временно прекращено, равно как и непосредственное наблюдение на пунктах пересечения реки Ингури.
  • Accordingly, a major event such as a serious earthquake, which takes place in the middle of the ocean or in an uninhabited area, and which accordingly does not result in at least one of the three envisaged outcomes, would not satisfy the threshold requirement in article 3.
    Следовательно, такое значительное событие, как землетрясение, происходящее в океане или в какой-то необитаемой местности, и не приводящее в связи с этим хотя бы к одному из предусмотренных последствий, не будет соответствовать необходимому порогу, предусмотренному в статье 3.